两天没有碰一点翻译……

两天没有翻译一个字的某人可以去自PIA了……好想给自己找点理由啊但是怎么回想都觉得只有欠抽可以形容。



前天狂赶了4Q字放更新的情景还历历在目的时候,反而因为更新日太过劳神的缘故昨天自己给自己放了一天的假……再加上,我在努力地戒咖啡的瘾于是没有喝咖啡全天的感觉只有一个字好形容那就是——飘。

我戒的只是咖啡啊为什么会难受成这个样子……泪

于是一整天都超级没有精神地游荡。头疼头晕四肢乏力感觉身体不受控制精神恍惚莫名亢奋无差别吐槽与自吐槽困倦注意力不集中脾气暴躁反应过度……【这是某日的嘀咕,我实在是不想再回顾那种炼狱般的感觉了……】所以我明智地决定生人勿近自我隔离OTZ



今天的感觉要稍微好一点【另外就是没有熬过瘾喝了咖啡】,但是今天是全家采购日……

我恨在假日逛超市啊,在shopping mall里面我真的是面对人山人海欲哭无泪。天哪,为什么中国会有这么多人,为什么这么多人都住在这个城市,为什么这个城市有这么多人选择今天出门,为什么今天出门的人中有那么多选择了同一家超市……

不累,真的,因为在人堆里拼杀的是母亲大人,但是我真的是活生生地看着这么多人蠕动看到眼晕累死。终于采购结束从人堆里杀出一条血路的时候,真的很感谢我没有被挤扁。想到过年前可能还要再去几次超市……母亲我为什么不能乖乖地做个居里夫人呢?



默,明天估计还是碰不到翻译。但是……我尽力吧。

= =

除了是《爱丽丝漫游仙境》作者的荒诞小说的题目,检索英文网络,蛇鲨这个词近些年已经成为一个新的网络用语,意思就是——讽刺,讽刺的话,讽刺的行为,讽刺且机智,讽刺且幽默。貌似还是LiveJournal.com的产物。【考据癖复萌……】

——这是前天翻译AoT遇到snark这个词之后,好奇心之下拿到坛子里去问出处。蒙阿姨不厌其烦地查找到出处是刘易斯·卡罗尔的The Hunting of the Snark,之后我顺藤摸瓜又继续查了下去……这个习惯啊……



引用


引用此文章(FC2博客用户)

发表留言

秘密留言 :

好好養病了,保重

身體不舒服也不要太累了,好好養病了
今天才星期四,怎麼會是更新日呢?

Re: leeyiin

> 身體不舒服也不要太累了,好好養病了
我有乖乖休養,否則也不會拖更啦……謝謝leeyiin啊

> 今天才星期四,怎麼會是更新日呢?
…首先某隻自己睡到迷糊搞錯了日子。然後,我真的是沒有力氣在週末之前趕出來5000+的稿子來放更新,還不如早點乖乖認錯。
Myself

濯濯

Author:濯濯


濯小孩搬家了。
新的私博在

:::Through the Looking-Glass:::


没有离开废柴兔。这里很好。只是国内的服务器让心脏玩过山车。
短期这里不会放弃。只是门板上的链接会直接转去新家。
以上。

本站所公开发表的一切翻译内容,都已经获得原作者授权。
任何想要转载的个人和网站,都请联系我得到我和原作者的允许。

Howler
Vanishing Cabinet
Two-way Mirror
Sorting Har
  AoT (8)
  GP (3)
Dance to
Flourish and Blotts
硬盘君吃了吐的乱七八糟
❤Click Here❤
Slytherin Fellows
Marauder's Map
Accio
Apparate
Fidelius Charm

和此人成为好友